One thing I love about learning German* are the many awesome words that we don't have in English. Of course, "schadenfreude" has been stolen and my friends are slowly working "wegbier" into conversation. This weekend, I learned another.
Friday night was cold. Really freaking cold. Like ice-on-the-tent cold, or icicle-under-a-faucet cold. We were commiserating about this on Saturday, when Martin said to Meryl** with a straight face, "what you need is a fleischdecke." Wait, what? Fleischdecke literally means "meat blanket". Martin quickly explained that sometimes to keep warm, one must go beyond cloth blankets and bring someone to bed to keep you warm -- a meat blanket.
Ever the pragmatist, Meryl glanced at Adriano and Josh (who shared a tent) and asked, "can I have two?"
So, next time you're cold, or maybe just lonely, why not pass on the fleece and go for a meat blanket instead?
* Clearly studying isn't something I love about it.
** She whined about the cold more than I did, though with significantly fewer f-bombs.
1 comment:
To be honest, I NEVER heard that word before!
Post a Comment